首页 > 考研英语 > 正文

为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

2023-10-05 02:09:13 | 金大话英语培训网

为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂很多朋友对这方面很关心,金大话英语培训网整理了相关文章,供大家参考,一起来看一下吧!

为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语如何翻译,有什么好的方法

多数人在考研英语考试的翻译题上都丢分,因为在翻译评分上没有具体的标准,而且翻译的评分标准与我们口译是有很大差别的,此时就会导致我们翻译的答案不一定会被考研翻译所接受了。所以我们要应对考研翻译,就要弄明白这个规则。考研的翻译要求我们尽量直译,只要能够准确的表达原文的意思就OK,下来就说说具体考研的要求和我们应对的做法:

首先就是翻译的句子扭曲了原文的意思,这个句子是不会得到分数的。这个标准看起来很简单,但事实上我们很容易掉进这个命题陷阱里。举个例子来讲吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated. 很多同学可能会大笔一挥,翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计”。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,是考研翻译的基本标准。

其次就是直译文章为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。在这个问题上要怎么说呢?到底是选择直译还是意译,我们当然要看考研要求的是什么了。考研比较注重的要求直译在加以意译。具体的说就是句子直译、词组意译。经典的语言学翻译理论说每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求和得分点之所在。

最后就是必须达到足够的信息覆盖率,通常为了上下文,我们采取的只加不减的原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组“great man of genius”,许多同学翻译成了“天才”或者“伟人”,都被酌情扣分,必须翻译成“天才(的)伟人”才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在考研翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多份,把一句简单的“I can’t sleep.” 翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如有个真题出现的这个句子:“It’s the farthest that the scientists can see into the past.”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去(的景象)。”所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了“只加不减”原则。

考研翻译作为一门主观试题,得分率逐年上升,体现了命题组对同学们的关心和热爱,也希望大家在考研的过程中学得充实,日有所得,不断积累,必能一鸣惊人。

为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

阅读理解考的是对长难句理解和翻译,通常长难句有一些特点:
1) 结构复杂,主从复合句是基本,从句中套着从句,主句中套着从句,而这个从句中还包含有从句。翻译的时候,必须把从句放到与主句并列的位置,还不能够生硬,否则就产生欧化的痕迹。
2)需要正确理解,有的时候翻译出的句子和原文作者表达的意思正好相反。这种陷阱,考生千万不要往里跳,通常是带有否定的句子,或一些习语,如:He is the last person she wanted to meet. 他是她最不想见的人。

为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语可以用输入法翻译汉译英吗?

输入法确实有中译英。

但是你要看你们考试用什么类型,就比如我们学校学习通考,后边有腾讯会议。

你如果真想用的话,你得确保学习通截屏的时候,你没有中译英,这个也跟学校的严不严有关,我们学习通随机截屏的图片,老师看的很松,瞟一眼还有这种情况的,我们老师睁一只眼闭一只眼就过去了,但我看我闺蜜她们学校就是管的很严,老师直接在学习通上发私人的通知提醒你。

而且你还得确保你腾讯会议关麦或者收不到你声音,如果学校强制让你开麦的话,你可以开麦之后再按F几,有一个闭麦的按键,就收不到你音了。

输入法的汉译英其实也有不少语病错误,只要这个句子你说的长一点,估计他翻译出来的就不怎么准确了,所以还是要把它翻译出来的看一遍,纠正一下基本的错误,真不行的话就分开读,但是要注意调整一下大小写。

如果你们考试没有学习通腾讯的话,估计就很好操作了。就是学校应该说的应该是不让汉译英。

金大话英语培训网

以上就是金大话英语培训网为大家带来的为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂,希望能帮助到大家!
与“为什么考研英语翻译不了 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂”相关推荐
考研英语为什么翻译不出来 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
考研英语为什么翻译不出来 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语翻译,词义和句子结构知道,但翻译起来却不怎么通顺,问题出在哪?多找这样的句子,多翻译这样的句子,慢慢地你就有了感觉,知道怎么翻译了。根据你看到的句子,找相应领域的经典著作,或翻译学术杂志(这里发现可学习的句子较多),有对译的那种,先自己翻译,再和所提供的翻译进行比较,自己体会和总结应该如何融会贯通。应该注意,翻译不是要求句型一致的字面翻译,只要翻译成符合所译成语言的表达习惯

2023-10-12 03:16:16
你为什么考研英语翻译 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
你为什么考研英语翻译 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂阅读理解考的是对长难句理解和翻译,通常长难句有一些特点:1)结构复杂,主从复合句是基本,从句中套着从句,主句中套着从句,而这个从句中还包含有从句。翻译的时候,必须把从句放到与主句并列的位置,还不能够生硬,否则就产生欧化的痕迹。2)需要正确理解,有的时候翻译出的句子和原文作者表达的意思正好相反。这种陷阱,考生千万不要往里跳,通常是带有否定的

2023-10-06 22:02:39
为什么考研英语读不懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
为什么考研英语读不懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语有的时候就算是每个单词都理解了就是看不懂文章是怎么回事?我有的时候看中文翻译都看不懂。我六楼上说得好,正常!考研英语跟高考语文阅读的出题思路很相似,所以经常会看过中文翻译再做中文题目,仍然选错。词汇量方面,6级580是很高,但是仍然建议复习考研阅读高频词汇。练习相当相当重要,但是不推荐现在做,中后期开始,每天都做考研阅读,考研阅读跟6级阅读侧重点完全不同,6级看懂文章和题目,

2023-10-02 02:03:16
为什么这么难考研英语翻译 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
为什么这么难考研英语翻译 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语翻译有点难度,求复习指导1.英译汉完成;如果你读不懂的你的英译汉翻译,自己也不知道自己在表达的是什么,那么你的译文一定,肯定是错的。如果翻译正确的话,你可以感觉到上下文的内在联系,整篇文章可以“讲得通”,而不是你自己在一边使劲扭转自己的思维,把自己错的译文硬生生想成对的。为什么这么说,因为目前我们练习的翻译文章,不会有什么很难很专业很晦涩难懂的材料,就是正常人的思维,和一些社科,人文

2023-10-11 18:04:35
考研英语阅读理解为什么难 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
考研英语阅读理解为什么难 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

如何评价2021考研英语二(我觉得阅读好难)?评价如下:一、题型没有变化2021考研英语的卷子连老师都说难。相较于2020年英语二真题,2021年英语二真题的A篇阅读整体难度有所上升,长句增多。同时B篇阅读考察小标对应也使得部分基础薄弱的考生感到棘手。翻译阅读难度较2020年明显上升,平均句长增加30%。完型填空的阅读难度较2020年有所降低。翻译阅读难度较20

2023-10-12 00:46:15
考研英语阅读为什么看不懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
考研英语阅读为什么看不懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语阅读看不懂怎么办?每天分析一篇阅读理解。通读一遍,不管看得懂还是看不懂,总之坚持读一遍。题目也要读,选项也要读!然后把选项里不认识的单词,题目里不认识的单词全部圏出来,接着使用反推法。注意,这里是关键。把答案拿出来,一定要是有解析的答案。标注出答案在文中的来源是哪些句子、段落的。然后再去那些句子、段落。把里面不认识的重点单词圈出来。长难句不理解单词这块老

2023-10-09 18:52:59
为什么考研翻译成英语很难 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
为什么考研翻译成英语很难 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语翻译有点难度,求复习指导1.英译汉完成;如果你读不懂的你的英译汉翻译,自己也不知道自己在表达的是什么,那么你的译文一定,肯定是错的。如果翻译正确的话,你可以感觉到上下文的内在联系,整篇文章可以“讲得通”,而不是你自己在一边使劲扭转自己的思维,把自己错的译文硬生生想成对的。为什么这么说,因为目前我们练习的翻译文章,不会有什么很难很专业很晦涩难懂的材料,就是正常人的思维,和一些社科,人文

2023-10-10 07:58:08
考研英语为什么难读懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂
考研英语为什么难读懂 为什么考研英语的阅读理解的中文翻译那么晦涩难懂

考研英语为什么要这么难?主要目的或原因是什么?1、研究生入学考试为选拔性考试,试题难度大是为了拉开成绩、择优录取。2、经济全球化的时代,国家间联系更为紧密,掌握通用语言英语尤为重要。3、很多领域的尖端技术都掌握在发达国家手里,要想赶超他们必须开展广泛的学术交流活动,对语言的要求很高。4、中国的英语学习很热门,对英语的学习普遍重视,也是原因之一。为什么考研英语的阅读理解的中文翻

2023-09-30 13:55:24