首页 > 四六级 > 正文

9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字

2024-10-08 21:31:00 | 金大话英语培训网

小编今天整理了一些9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字相关内容,希望能够帮到大家。

本文目录一览:

9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字

2020年9月英语四级翻译真题及答案

2020年9月英语四级卷一翻译:


茅台(Moutai)是中国最有名的白酒,在 新中国成立 前夕,被选为 国宴 用酒。


据说赤水沿岸的村民四千年前就开始酿造茅台。在西汉时期,那里的人们生产出了高质量的茅台,并把它贡给皇帝。自唐朝开始,这种地方酒通过 海上丝绸之路 运往海外。


茅台味道柔和,有一种特殊的香味;适量饮用可以帮助缓解疲劳,有镇静作用,因而广受国内外消费者的喜爱。


Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China. 金大话英语培训网


It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people produced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.


Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign consumers.


2020年9月英语四级卷二翻译:


茶拥有5000年的历史。传说, 神农氏 (ShenNong) 喝开水 时,几片野树叶子落进壶里开水顿时散发出宜人的香味。他喝了几口,觉得很提神。茶就这样发现了。


自此,茶在中国开始流行。茶园遍布全国,茶商变得富有。昂贵、雅致的 茶具 成了地位的象征。


今天,茶不仅是一种健康的饮品,而且是 中国文化 的一个组成部分。越来越多的国际游客一边品茶,一边了解中国文化。


Tea has a history of 5,000 years. One legend goes that when Shen Nong was about to drink some boiled water, a few wild tree leaves fell into the kettle and gave off sweet fragrance. He drank a little and found it very refreshing, which led to the discovery of tea.


Since then, tea became popular in China. Tea gardens ap- peared everywhere, tea merchants became rich, and expen- sive and graceful tea set even became a symbol of social status.


Today, tea is not only a healthy drink but also part of the Chinese culture. More and more international tourists begin to understand the Chinese culture as they drink tea.


2020年9月英语四级卷三翻译:


你如果到北京旅游,必须做两件事:一件是登长城,另一件是吃 北京烤鸭 。闻名遐迩的北京烤鸭曾仅限于宫廷,而现在北京数百家餐厅均有供应。


北京烤鸭源于600年前的明代。来自全国各地的厨师被挑选出来到京城为皇帝做饭。人们认为在皇宫做饭是一种莫大的荣誉,只有厨艺出众者才能获得这份工作。事实上,正是这些宫廷厨师使北京烤鸭的烹饪艺术日臻完善。


If you travel in Beijing, you must do two things: climbing the Great Wall and tasting Beijing roast duck. The well-known Beijing roast duck used to be available only in the imperial court, but now is supplied in hundreds of restaurants in the city.


Beijing roast duck originated in the Ming Dynasty 600 years ago, when chefs from all parts of the country were selected to cook for the emperor in the capital. People believed that it' s a great honour to cook in the palace for only those with outstanding cooking skills could be offered the job. In fact, it' s these royal chefs who have gradually perfected the cooking of Beijing roast duck.


2020年9月英语四级翻译真题及答案小编就说到这了,更多关于 大学英语六级考试 的备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得优异的成绩,顺利通过考试。

9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字

2019年12月英语四级翻译真题及答案-家庭观念

2019年12月英语四级翻译真题及答案-家庭观念


[真题]


中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。



[参考范文]


China‘s family concept is related to its cultural tradition。 The harmonious family used to be particularly enviable。 It’s not rare for four generations to live together in the past。 Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。 Nowadays, this tradition is changing。 With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。 Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。 Many elderly people still help look after their grandchildren。 Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。


以上就是关于英语四级翻译真题及其答案的分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!

9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字

2019年12月英语四级翻译真题及答案-起名字

金大话英语培训网(https://www.jindahua.cn)小编还为大家带来2019年12月英语四级翻译真题及答案-起名字的相关内容。

2019年12月英语四级翻译真题答案及解析(起名字篇)


【真题】


中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。



【参考范文】


The full name of Chinas Han ethnic group(people) is composed of family name( surname)and given name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put before the given name. For thousands of years, the paternal surname( the father's family name) has been passed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname(the mother's family name). Generally speaking, a given name contains one or two Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to infer from the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to lead Parents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company.


以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!

以上就是金大话教育网小编为大家带来的内容了,想要了解更多相关信息,请关注金大话教育网。更多相关文章关注金大话英语培训网:www.jindahua.cn

免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。
与“9月英语四级翻译真题及答案 12月英语四级翻译真题及答案-起名字”相关推荐
四级真题作文范文翻译 12月英语四级翻译真题及答案-起名字
四级真题作文范文翻译 12月英语四级翻译真题及答案-起名字

2019年12月英语四级翻译真题及答案-起名字2019年12月英语四级翻译真题答案及解析(起名字篇)【真题】中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的

2024-08-18 02:51:51
英语四级作文题目 12月英语四级翻译真题及答案-家庭观念
英语四级作文题目 12月英语四级翻译真题及答案-家庭观念

英语四级作文题目【四级作文真题原文】Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowritealettertoaforeignfriendwhowantstolearnChinese.Pleaserecommendaplacetohim.Youshouldwriteatleast120wordsbutnomorethan180wo

2024-08-01 19:49:29
英语四级作文及翻译(6月英语四级作文部分真题及答案(第二套))
英语四级作文及翻译(6月英语四级作文部分真题及答案(第二套))

英语四级作文及翻译【英语四级作文范文一】Thereisnoexaggerationinsayingthatwhenitcomestothechoiceaftergraduatingfromuniversity,peoplewhoarestandingatthecrossroadsmayhavedifferentideas.Somepeoplemaychoosetofurthert

2024-09-14 15:06:15
6月四级满分作文带中文翻译(6月英语四级真题及答案解析)
6月四级满分作文带中文翻译(6月英语四级真题及答案解析)

2014年6月四级满分作文带中文翻译whatisbeautifulwhatisbeautiful,peopleliketowearbeautifulclothes,ifweprintsomecolorfulpadsofsomewordsonthem.theclotheswillbecomemoreattractive.Butthemeaningofthewordsonthemmustbe

2024-08-19 17:38:55
12月英语四级考试听力真题及答案:卷二(网络版) 英语专业四级考试真题及答案
12月英语四级考试听力真题及答案:卷二(网络版) 英语专业四级考试真题及答案

2018年6月大学生英语四级真题试卷及答案(第三套)第一题:第二题:第三题:第四题:第五题:扩展资料这部分内容主要考察的是祈使句的知识点:英语中的一个句式,也是用于表达命令、请求、劝告、警告、禁止等的句子。祈使句最常用于表达命令,因此在学校文法中也常称为命令句。结构:1、肯定的祈使句结构,be+形容词/名词例:Bequietforam

2024-07-26 08:55:14
英语专业四级考试真题及答案 12月英语四级考试听力真题及答案:卷二(网络版)
英语专业四级考试真题及答案 12月英语四级考试听力真题及答案:卷二(网络版)

2018年英语专业四级考试真题及答案第一题:答案:第二题:答案:第三题:答案:扩展资料这部分内容主要考察的是时间状语的知识点:表示时间的词或词组,一般放在句子的末尾或开头。表某个动作或完成对应的时间。一般,一个时间状语对应一种时态。表在过去某个特定时间发生且完成的动作,或过去习惯性动作,不强调对现在的影响,只说明过去。常跟明确的过去

2024-08-15 08:44:39
6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)(2023年3月英语四级作文真题及答案)
6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)(2023年3月英语四级作文真题及答案)

2022年6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)下文是2022年6月英语四级第二套作文部分的真题及答案,在找相关资讯的朋友看看这篇文章吧!下面是我为大家整理的“2022年6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)”,此文本仅供参考欢迎阅读。2022年6月英语四级作文部分试题及答案第二套作文2WritingWriteproposalsfortheserviceo

2024-08-04 23:36:46
2023年3月英语四级作文真题及答案 6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)
2023年3月英语四级作文真题及答案 6月英语四级作文部分真题及答案(第二套)

2023年3月英语四级作文真题及答案2023年3月英语四级作文真题及答案题目:介绍一本书参考范文:Icannotwaittorecommendtoyouagoodbook,TheYearof1587,whichwillnotonlybroadenyourknowledge,butalsobebeneficialtoyourlife.Thebookrecountshi

2024-08-19 18:36:48