首页 > 考研英语 > 正文

考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?

2023-10-14 06:14:05 | 金大话英语培训网

金大话英语培训网小编给大家带来了考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?相关文章,一起来看一下吧。

考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?

考研英语:直译和意译,哪个更好

要论 伯仲 ,首先,我们需要认识一下直译和意译这两种翻译方法。所谓直译,就是在合适的语境中,既保留行文风格(词语,句子结构, 修辞手法 等)又内容一致得将目标文转化为目标语言。在英语中不少谚语和习语都是通过这种方式进行得语言的转化。比如说,之前 考研英语 出现的谚语One
reaps what he
sows.这个谚语的通用翻译实际上就是通过直译的方式达到的。按照字面意识“种下什么,收获什么”,这就叫做“种瓜得瓜种豆得豆”。
God helps those who help themselves(自助者天助)等等。在直译中,忠实于原作的内容应放在第一位,其次才是外在的形式及修辞,最后是翻译语言的流畅性和通俗性。
直译强调必须忠实于原文,实现译文的“信、达、雅”,但是大家需要注意直译并非是简单,机械地逐字翻译,而且英汉两种语言有着不同的结构,所以不可能都进行逐字翻译。有时意译也很必要。
文章翻译,能够直译的话,大家就尽量直译,以免造成语义的偏差。直译实在行不通时,就要考虑摆脱原文句子结构,用不同的文字传达原文的思想了。使用意译的翻译方法,对译者的理解力是有很高的要求的。译者必须吃透原文,在正确理解原文意思的基础上,重新遣词造句,把原文的意思用通顺的汉语表达出来。
在实际翻译中,如果能够做到译文内容和形式都与原文相当,可以直译。但是有时对于同一思想内容,英汉两种语言的表达方式差别很大,照顾了原文的风格形式就难以准确地再现原文的思想内容,这时就要采用意译的方法了。
直译和意译作为两种基本的翻译方法,相互依赖,不可分割。直译强调形且意,意译则强调神至,形可变可换。大家所纠结的到底是直译还是意译,说到底排斥得都是死译和乱译,并非真正意义上的直译和意译。
希望能帮助到你,望采纳!

考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?

英语二翻译等于直译吗

英语二翻译不等于直译。考研英语二翻译是英译汉。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。英语翻译中,直译是基础,意译是补充。

考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?金大话英语培训网

英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?

本人曾参加高校阅卷工作,个人觉得在翻译考试阅卷评分时是按关键词来计分的,具体来说是根据句子里的实词来计分的,所以直译在得分点上还比较占优势。
再者说了,基本上阅卷老师都是一个专题一个专题的看,或者是每人负责一个题目,从阅卷的角度,为了提高阅卷速度,都是把考生句子里跟答案中一致的关键词划出来,然后大约每个词0.5分的样子。但是,前提是考生写的句子跟原文意思一致,如果关键词翻译对了,总体意思不行也不行。
关于考研英语考试里的翻译题,我个人建议如果你不是英语翻译水平很高的话,最好直译,因为意译的话很容易意思出现偏差。

以上就是金大话英语培训网小编给大家带来的考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?,希望能对大家有所帮助。
与“考研英语翻译为什么不能直译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?”相关推荐
考研英语为什么要手译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?
考研英语为什么要手译 英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?

英语考试(包括考研)是直译好还是意译好?本人曾参加高校阅卷工作,个人觉得在翻译考试阅卷评分时是按关键词来计分的,具体来说是根据句子里的实词来计分的,所以直译在得分点上还比较占优势。再者说了,基本上阅卷老师都是一个专题一个专题的看,或者是每人负责一个题目,从阅卷的角度,为了提高阅卷速度,都是把考生句子里跟答案中一致的关键词划出来,然后大约每个词0.5分的样子。但是,前提是考生写的句子跟原文

2023-10-01 09:39:15
为什么考研英语不考汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
为什么考研英语不考汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英语翻译需要全部翻译成中文么英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字,你不能写成撒特,或照抄Satter,而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。地名如果是较熟知的,必须写对,如Timesriver,必须写成泰晤士河,而不是“时代河”

2023-10-09 17:02:23
考研英语为什么不考汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
考研英语为什么不考汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英语翻译是英译汉还是汉译英考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上

2023-10-11 22:34:43
为什么要考研 用英语翻译 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
为什么要考研 用英语翻译 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

往届生考研英语自我介绍,请大家帮忙用英语翻译一下。不胜感激!Aftergraduation,Iworkedasatechnicianintheelectricalgroupinxxcity.Instatistics,Iworkedfornearly5years.IthinkIcan'tgoonlikethis,Idecidedtotakethepostgraduateentrance

2023-10-10 23:28:47
考研英语为什么是英译汉 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
考研英语为什么是英译汉 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英语翻译是英译汉还是汉译英考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要根据上

2023-10-10 14:33:21
考研英语单词为什么没有翻译 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
考研英语单词为什么没有翻译 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英译汉时人名、地名必须翻译出来吗?英译汉时人名、地名必须翻译出来,不能保留英文。因为人名、地名是考察对文章文化背景知识是否了解的重要一方面。如提到哲学,就必须知道Satter这个名字,你不能写成撒特,或照抄Satter,而必须写成萨特,因为萨特是被介绍到中国来的,在许多翻译文本里都有这个人名。需要注意的是:一个单词必须有词根,前缀或后缀,可有可无。比如今天学了一个词根ced

2023-10-12 21:25:54
为什么考研英语考英译汉 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
为什么考研英语考英译汉 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英语翻译是英译汉还是汉译英考研英语翻译是英译汉。考研英语翻译英译汉,所占总分值为15分,考查方式是翻译一个包含150个单词的英文段落。考研英语一的翻译总量同英语而相同,但在一个英语段落中,句子有易有难,有过渡句、解释成份。考研英语一从400单词段落中抽出5个长难句。英语二在难度降低的同时,翻译题所占分值却提高了。英译汉主要考察考生对词汇、句法的理解和掌握。词汇要

2023-10-12 06:56:16
考研英语为什么没有汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英
考研英语为什么没有汉译英 考研英语翻译是英译汉还是汉译英

考研英语可以用输入法翻译汉译英吗?输入法确实有中译英。但是你要看你们考试用什么类型,就比如我们学校学习通考,后边有腾讯会议。你如果真想用的话,你得确保学习通截屏的时候,你没有中译英,这个也跟学校的严不严有关,我们学习通随机截屏的图片,老师看的很松,瞟一眼还有这种情况的,我们老师睁一只眼闭一只眼就过去了,但我看我闺蜜她们学校就是管的很严,老师直接在学习通上发私人的通知提醒你。

2023-10-10 17:14:06