2023-08-31 00:11:59 | 金大话英语培训网
英语四级翻译是汉译英。 英语四级和四级考试的最后一个题型都是翻译题,且给考生一段中文,按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。
英语四级翻译的特点
翻译题在四级考试中占比很高,英语四级总分为710分,翻译满分是106.5分,占总分的百分之15,考生备考时可以做往年卷子来熟悉翻译题的模式与技巧,只有翻译题做得好才能保证总成绩优秀,在英语四级考试中,翻译是一个不起眼的题型,首先就要了解翻译的题型。
大学英语四级考试 即CET4,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试,英语四级包括写作听力理解阅读理解和翻译四个部分,翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。
[真题]
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]
本篇翻译的主题是中国传统家庭观念,几乎很少涉及长难句型,主要难点在于中国特有表达的翻译,着重考察考生们的灵活处理两种语言转换的能力。
(1) 中国的家庭观念与其文化传统有关。
[解析]句子的主语是“中国的家庭传统观念”,核心词“观念”,“中国的”、“传统的”做定语。和……有关:be related to …
[参考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
[解析]:句子为主系表结构,时态是过去时。
令人羡慕的:enviable, admirable
[参考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 过去四代同堂并不少见。
[解析]:主系表结构,谓语部分“并不少见”较短的情况下,处理为itis形式主语句型,“四代同堂”是一个难点词汇,需要考生理解其中的含义,先理解为“四代人居住在一起”,翻译为: four generations live together。
[参考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
[解析]:由于:due to +名词;许多:numerous / many / a great number of ;继续做某事:continue to;时态是过去时。
[参考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,这个传统正在改变。
[解析]主谓结构。主语(这个传统),谓语(改变),时态现在进行时。
[参考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
[解析]随着… with+名词 with the improvement of housing conditions或:with+名词+非谓语动词:with housing conditions improving
越来越多:more and more/ a growing number of
[参考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他们之间的联系仍然很密切。
[解析]“联系密切”即为“关系亲密”之意。考察介词短语作为后置定语,“他们之间的”处理为“between them”放在名词之后。
[参考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 许多老年人仍然帮着照看孙辈。
[解析]主语:many elderly people,“帮忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[参考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]谓语动词是“抽时间”,处理为“take time to do sth。”,“春节和中秋节等重要节日”考察介词短语作为后置定语,用such as连接,传统节日的表达需要大写字母并加上冠词the
春节:the Spring Festival
中秋节:the Mid-Autumn Festival
[参考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台! 金大话英语培训网
以上就是关于大学英语四级考试翻译 英语四级翻译是什么?的全部内容了,如果需要了解更多相关资讯敬请关注金大话英语培训网。大学英语四级翻译评分标准大学英语四级翻译是英语四级考试中的一项重要内容,也是考生们比较关注的一项。那么,大学英语四级翻译的评分标准是什么呢?下面就来介绍一下。大学英语四级翻译的评分标准主要包括以下几个方面:译文的准确性。译文应该准确地表达原文的意思,不应该出现严重的翻译错误或者漏译、误译等问题。译文的流畅度。译文应该流畅自然,符合英语表达习惯,不应该出现生硬、拗口
英国留学申请成绩单怎么翻译英国留学生的申请成绩单怎么翻译最好呢?和一起来看看吧!下面是我整理的相关资讯,欢迎阅读。英国留学申请成绩单应该如何翻译?成绩单翻译最好的方式是学校提供英语成绩单,如果学校不能提供英文成绩单,这时要想申请英国留学就需要翻译成绩单。成绩单的翻译可以采用两种方式:1)交由专业翻译公司或中介翻译:这些机构在翻译之后,会在翻译件上盖上翻译章,这样英国学
英语四级英文怎么说大学英语四级考试的英文:CollegeEnglishTest,BandFour[=CET-4]大学英语四级考试,即CET-4,CollegeEnglishTestBand4的缩写。是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试;考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的大学本科生或研究生。参考例句:PasstheCollegeEnglishTest
英语四级写作与翻译多少分英语四级写作与翻译评分如下:四级写作和翻译各占总比分的15%,即106.5分,作文和翻译一共213分。多数同学的写作和翻译分数在120分左右,而及格分数为63.9分2或者135分,因此,一般情况下,四级写作与翻译加起来可以拿到120~130分左右的分数,如果英语水平较好,也有可能拿到150分左右的高分。拓展材料:写作和翻译题评分标准写
今年四级考试“都江堰”怎么翻译?英语四级翻译翻译第一篇:都江堰(Dujiangyan)都江堰(Dujiangyan)坐落在成都平原西部的岷江上,距成都市约50公里,始建于公元前三世纪。它的独特之处在于无需用堤坝调控水流。两千多年来,都江堰--直有效地发挥着防洪与灌溉作用,使成都平原成为旱涝保收的沃土和中国最重要的粮食产地之一。都江堰工程体现了我国人民与自然和谐共存的智慧,是
翻译成汉语汉语翻译:保罗:嘿,罗伊,我的学校项目的主题是“改变了世界的小发明。”“你能帮我想出一个发明吗?”罗伊:这是我的荣幸!让我想想……嗯…我知道!拉链!保罗:拉链吗?这真的是一项伟大的发明吗?罗伊:想想它在我们日常生活中使用的频率。你可以看到拉链在衣服、裤子、鞋子、袋子……几乎无处不在!保罗:嗯,你似乎有一点……罗伊:当然!我认为这是因为我上周
往届生考研英语自我介绍,请大家帮忙用英语翻译一下。不胜感激!Aftergraduation,Iworkedasatechnicianintheelectricalgroupinxxcity.Instatistics,Iworkedfornearly5years.IthinkIcan'tgoonlikethis,Idecidedtotakethepostgraduateentrance
四级翻译多少分及格四级考试的及格分数线为425分,即听力、阅读、写作、翻译四个部分的总分需要达到425分及以上才能算及格。大学英语四级考试是由中华人民共和国教育部主办,中华人民共和国教育部教育考试院主持和实施的大规模标准化考试,是全国性的教学考试,其目的是促进中国大学英语教学工作,对大学生的英语能力进行客观、准确的测量,为提高中国大学英语课程的教学质量提供服务。考试的主要对
2023-09-26 16:32:43
2023-08-31 11:17:41
2023-08-30 22:51:35
2023-09-30 05:26:14
2023-09-25 10:06:26
2023-09-21 21:19:53